Menü

Sprache · لُغَة · language · 语言 · langue · язык · lengua

Sprachen sind der elementare Bestandteil multilateraler Verhandlungen. Facetten des Sprachgebrauchs in den Vereinten Nationen untersuchen die Autorinnen und Autoren im Heft 1/2020 der Zeitschrift VEREINTE NATIONEN.

Blick in die Dolmetscherkabinen.

Sprachen sind der elementare Bestandteil multilateraler Verhandlungen. Der Sprachendienst der Vereinten Nationen übersetzt Dokumente und dolmetscht Reden grundsätzlich in den sechs Amtssprachen Arabisch, Chinesisch, Englisch, Französisch, Russisch und Spanisch. Sprachen sind nicht nur Kommunikationsmittel, über sie werden auch stets politische Interessen artikuliert, kulturelle Werte vermittelt, aber auch soziale Deutungsrahmen festgelegt. Facetten des Sprachgebrauchs in den Vereinten Nationen untersuchen die Autorinnen und Autoren im Heft 1/2020 der Zeitschrift VEREINTE NATIONEN.

Matthias Lindhof geht der Frage nach, warum mit dem Begriff ›internationale Gemeinschaft‹ besonders gerne politisches Handeln gerechtfertigt wird. Zusätzlich zu den sechs Amtssprachen gibt es seit dem Jahr 1975 einen Deutschen Übersetzungsdienst in New York. Armin Banis und Frank Schramm stellen seine Arbeit vor und zeigen besondere sprachliche Schwierigkeiten bei der Übersetzung von Dokumenten auf. In der Rubrik ›Drei Fragen an‹ spricht Corinne Momal-Vanian, Direktorin der Abteilung Konferenzmanagement im Büro der Vereinten Nationen in Genf, über Mehrsprachigkeit. Diese ist für die Weltorganisation sowie ihre Mitgliedstaaten eine kulturelle Bereicherung und eine finanzielle Herausforderung zugleich. Eine effiziente Möglichkeit, öffentliche Diplomatie zu betreiben, bietet Twitter. Ilan Manor untersucht, wie die Ständigen Vertretungen der UN-Mitgliedstaaten dieses soziale Medium für ihre Nachrichten nutzen und damit zugleich eine neue Sprache der Diplomatie entwickeln.

Zum Heft 1/2020